A Patent tudományos és kulturális értékek magazinja podcast vendége volt Szombathelyen Tüskés Anna, a HUN-REN BTK Irodalomtudományi Intézet Bibliográfiai osztályának munkatársa, akivel a sorozat Magyar–francia irodalmi kapcsolatok a 20. században című adásában Spiegler-Kutasi Nikoletta beszélgetett a két kultúra érintkezéseinek szempontjából jelentős szerzők, műfordítók személyes kapcsolati hálójának feltárásában végzett kutatásainak eredményeiről.
Az adás a Patent podcast YouTube-csatornáján elérhető.
Az évszázadokon átívelő francia–magyar irodalmi kapcsolatok egyik csúcspontja a 19–20. századra tehető, amikor az olcsóbb utazási, levelezési lehetőségek révén egyre inkább kinyílt a világ a magyarországi irodalmi élet szereplői számára is. A magyar irodalomban a francia hatás az 1830-as forradalomtól kezdődően jól érzékelhető. a 20. századi francia–magyar irodalmi találkozások és kapcsolatrendszerek viszont mégis inkább csak alkalomszerűen bukkannak fel az irodalomtörténet-írásban. A beszélgetés felidézte François Gachot, Heltai Jenő, Illyés Gyula, Márai Sándor, Nemes Nagy Ágnes, illetve bővebben Adorján Andor, Gara László és Rab Gusztáv munkásságának kapcsolattörténeti vonatkozásait.
A kutatási program ismertetése és az adatbázisban feldolgozott levelek a Franco-Hungarian Literary Relations honlapon találhatók.